返回目录:文章阅读
这是个由来已久的知识错用问题。因为用的人多了,用的时间久了,错误逐渐变成了正确的。这种现象在文化流传上时有发生。
“七月流火”出自哪里,原文到底是什么意思?
这个成语出自《诗经·国风·豳风》:
七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。
这里面“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”都是指十月之后开始记日子,即“十一月”、“十二月”、“一月”、“二月”。这是豳历纪日法。
这句诗实际上是农人记录从年中到第二年开春的农耕之事。
中国古时候的历法向来与天象有关。这里的“火”是指“大火”星,即天蝎座的主星——心宿二,《诗经》年代夏历五月间(即仲夏夏至前后)黄昏时心宿二出现在天空南方,方向最正,位置最高,六月以后,就渐渐偏西向下行。
到了七月黄昏,它的位置由中天逐渐西降,“知暑渐退而秋将至”。人们把这种现象称作“七月流火”,就是“心宿二”晚上向西天慢慢落下去,预示寒冷的季节就快要来到,天气逐渐凉爽起来。
再来看这句诗就很明白了:
七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官十分高兴。
所以“七月流火”实际上是指天气渐渐转凉的意思。
但是“流火”两个字的形象很让人联想到火焰的跳动,既有特色又贴切,加上后来者用的历法和春秋时期的观星历法不大相同,渐渐地就以讹传讹变成用来形容“七月的天气炎热得像在火上炙烤一样。”
不过从这种心宿二的照片来看,说它“流火”也不为过。
其实最主要还是历法的改变,人们不再需要星象知识,而在几千年前人们没有别的方法来确定农时,只能夜观天象。所以基本上人人都识星,放在今天,说起“大火”星,一般都会误认为是“火星”吧。
实际上这个“火”甚至都不读“huo”,古读huǐ,是天蝎座的主星。
而太阴历的七月放在今天实际上是八月了,要想观察到真正的“七月流火”,得差不多到阳历的九月底去了。不让人误会都难,所以第七版现代汉语词典已修改了,“七月流火”:也可形容天气炎热。
实际上就是官方证讹了,这个流动的“大火”星,就真的变成热死人的夏天了。