返回目录:诗词赏析
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
注
笺(jiān):写,诉说。
斜阑:指栏杆。
角声寒,夜阑珊:角声凄寒,长夜将尽。寒,凄婉幽怨。阑珊,阑珊:衰残,将尽。
装欢 通:妆
译
世情淡薄,人情险恶,无情的暮雨送走了黄昏,又将残花片片打落,这凄凉的境地让人不免心伤。晨风吹干了昨夜残留的泪痕。想要把多有的心事写下来,可心绪烦乱,只好独倚着栏杆,自说自话。难以将曾经的美好忘记,难以知道你的消患,在这个世情淡薄,人情险恶的世界中生存,更是难上加难!
如今你我劳燕分飞,今时已非往昔,我身染重病就像秋千索。远处传来哀怨的号角声,心底生出彻骨的凄寒,夜晚即将过去,我也很快就像这夜一样了吧?怕人询问,一直以来我都强忍泪水,在别人面前强颜装欢!可是,这心里的悲伤,这浓浓的思念,这缠绵的病痛又能瞒过谁呢?又能瞒得过谁呢?
赏
唐琬(1128~1156),又名婉,字蕙仙,越州山阴(今浙江绍兴)人。唐婉自幼文静灵秀、才华横溢,陆家曾以一只精美无比的家传凤钗作信物,与唐家订亲。
陆游大约在二十岁左右,与唐琬成婚。婚后伉俪相得,感情很好。不料唐琬的才华横溢与陆游的亲密感情,引起了陆母的不满(女子无才便是德,陆游为孙姓女子写墓志时也说过,才藻非女子事也)。并且,唐婉一直无所出,引起了陆母的不满,后陆母认为唐琬把儿子的前程耽误殆尽,遂命陆游休了唐琬。陆游曾另筑别院安置唐琬,其母察觉后,命陆游另娶一位安守本分的王氏女为妻。没想到,王氏在第二年就生下一子,四年里共生三子,另有一妾。数年后,陆游去游览沈园,正巧遇到唐琬夫妇也在园中。唐琬征得丈夫赵士程同意,亲手向陆游敬了一杯酒。陆游饮后,在沈园题写了那首《钗头凤》,写罢,搁笔而去。
沈园一会后,唐琬悲恸不已。回家后,反复玩味陆游的词,便和了一首同样的曲牌的词,不久即怏怏而卒。陆游直至晚年,仍常常凭吊遗踪,追忆当年,不能忘怀旧情,为此写下了不少感人的诗篇,人们在感动于这些诗句时,也便记住了他与唐琬的故事。 这首词,是对陆游所作的《钗头凤》词的呼应。
词的上阕交织着十分复杂的感情内容。“世情薄,人情恶。”抒写了对于在封礼教支配下的世故人情的愤恨之情。“晓风干,泪痕残。”写内心的痛苦,极为深动人。结句以三个“瞒”字作结,再次与开头相呼应。既然可恶的封建礼教不允许洁高尚的爱情存在,那就把它珍藏在心底吧!因此愈瞒,愈能见出她对陆游的往深和矢志不渝的忠诚。