返回目录:诗词赏析
在中国史学史上,有两个姓司马的男人做出了巨大的贡献,一个是写了《史记》的司马迁,另一个因为儿时砸缸的机智举动被人熟知,他就是编写了《资治通鉴》的司马光。这两部著作是中国传统史学的双峰。

《资治通鉴》讲了什么?
说起资治通鉴,可能有99%的人知道,但若问起《通鉴》的内容,也许只有1%的人知道。
这部千古巨著,共294卷;洋洋洒洒三百万言。
司马光带领刘恕、刘攽、范祖几个伙伴,枯坐19才年完成。
所载从周朝至宋朝建朝以前,涵盖十六朝史事,时间跨度长达1362年。
君臣之事、民生之事、兴亡之事;事事惊心。
用人之道、处世智慧、“职场”伦理;极其通透。
宋神宗认为此书“鉴于往事,有资于治道”,所以定名为《资治通鉴》。这为这本巨著定了调,《资治通鉴》成为此后历代帝王必读之书。
毛泽东读了——17遍资治通鉴
对于历史研究,毛泽东一生孜孜以求,他所读历史典籍的规模之巨难以统计,但他最为钟情的还是《资治通鉴》。在他晚年,床头的一部《资治通鉴》被他翻阅得“支离破碎”,只得用透明胶“缝缝补补”。这部300余万字的鸿篇巨制,毛泽东反复研究、批注、阅读了17遍之多。
1954年,毛泽东与吴晗谈话说:“《资治通鉴》这部书写得好,尽管立场观点是封建统治阶级的,但叙事有法,历代兴衰治乱本末皆具,我们可以批判地读这部书,借以熟悉历史事件,从中吸取经验教训。”
史学大家张大可30年打造白话《通鉴》新经典
对于普通人而言,《资治通鉴》有点难啃。
一是来源于文言文的隔膜感,二是因为巨大的篇幅,三是源于历史知识储备不足带来的困惑。
为解决这些问题,商务印书馆携手史学大家张大可先生,为当今读者推出了一套白话本《资治通鉴》。
司马光编写《资治通鉴》用了19年,而张大可译制《资治通鉴》用了30年。
这个译本更为接近原典,是人人能读懂的《资治通鉴》。

《

张大可
1966 年毕业于北京大学中文系古典文献专业
现任北京师范大学历史学院特聘教授
中国史记研究会会长
中国历史文献研究会常务理事

(张大可先生工作照)
张大可先生生于1940年,如今他已近80高龄,仍醉心于学术,孜孜不倦,笔耕不辍。
这本白话本《资质通鉴》,是他30年的心血译作。

(张大可先生的笔记)
多少岁开始读《资治通鉴》?
当然要趁早!毕竟要读好久的。
一般来说,初中以上即可阅读,要知道,古代皇帝是从小开始学习的,而且学的是文言文。
再往上说,对于大学生而言,时间充裕,此时读《通鉴》,会对以后的工作和生活提供更多借鉴。
三十而立,四十不惑,五十知天命,任何时候读《资治通鉴》,都是常读常新的,感悟层次渐深。
读一遍只知皮毛,再读则拍案叫绝。
格局、城府、气魄、修养,都得以提升。
一套好的《资治通鉴》,是可以传世的。
张大可译本为什么好读?
首先,张大可先生对市面已存有的白话《通鉴》进行了仔细剖析,尽量修正已存有的错讹、不当之处。
历史人物专称增补,终于不会读着读着就忘了
这是很重要的改进,按《资治通鉴》称谓的基础上参照通行的《中国历史纪年表》人物专称增补朝代、国名等作规范语译,如汉朝皇帝用汉高帝、汉文帝、汉景帝、汉武帝等,增补了“汉”字,余类推。大段陈述语,第一次用了专称,特殊专称,随文加注,如吕太后。此外,译文逐年补上了王公纪年与年号。如此处理,译文畅达、鲜明、历史线索清晰,读者随文认识历史人物而不致淆乱。
“导读”“大事题要”“点评”“结构段意”四项辅助阅读
这个部分是非常实用的,对于历史储备不充足的读者,有了这些辅助,书中的事件发生在什么背景、什么朝代、事件中潜藏的波澜等都能搞清楚。
读的懂,才有兴趣接着读。
书前“导读”,评介《资治通鉴》;行文中有三项:每卷开头有“大事题要”,卷后有“点评”,行文中插入结构段意。“大事题要”与“点评”,有话则长,无话则短,行文自如,不拘一格,起到提示作用即可。




公元与干支双轨纪年
译文的年、月、日,按陈垣的《二十史朔闰表》一一对照推出,用公元与干支双轨标识。干支指代中国历史的年、月、日。纪日的规范译文作“某月某日某干支”,例:“七月初五丙申”。原文纪日有误,译文即作“某月某干支日”,例:“七月丁卯日”,即指七月没有“丁卯”这一天,原文有误,存疑待考,译文不作考证。若加有方括号的译文,即已对原文作了修正。

众多读者好评
这套书上架一周登上当当古籍新书榜第一,很多喜爱收藏《资治通鉴》的读者第一时间入了这套书,而这套书的用心之处也被读者称道。






张大可先生给读者的寄语
文章的最后,小编转述张大可先生给读者的寄语。
他说道:“读《资质通鉴》,我们首先要了解作者的写作意图及内容,司马光写的《资治通鉴》原为《通典》,用编年史方法贯通的、着重于治乱兴衰的作品。在政治治国方面,着重写君、臣和一些政治措施,来总结历史兴亡的教训,可以说是一部政治史。我们在读的时候可以带着司马光所分成的类型,贤明之君、中庸之君、昏暴之君、亡国之君;栋梁之臣、忠勇之臣、奸佞之臣等。物以类聚,人以群分,司马光在他的作品中表现的非常清晰。同时,对社会上的事情,司马光也很关心,记载了各类自然灾害及民生事件。《资治通鉴》是治国之书,同时也对我们普通人的人生修养提供了参考与借鉴,能从中吸收到充足的养分。”
最后,我们真正希望,这部历代读书人都绕不过去的《资治通鉴》,能如江河湖海、山川大地般,永远亘古长留、常新。
▼
《白话本资治通鉴》
史学专家张大可先生毕30年之功权威白话版!
注:本文中关于毛泽东读《资治通鉴》的内容引自人民网2019年4月24日文章《毛泽东与<资治通鉴>》;本文中关于冯唐写《资治通鉴》的内容引自GQ2018年4月8日专栏。