返回目录:诗词赏析
作者(中)向俄罗斯孩子传授熊猫竹子绘画技法。
文 于立极
图 由作者提供
西伯利亚,古突厥语意为“宁静的土地”,北方冬日寒流的缘起之地。9月中旬,大连还要穿短袖,这里却是寒风冷雨,人们已经穿上了薄羽绒。应邀前往的城市,名字叫新西伯利亚,整个西伯利亚地区的最大城市。9月11日至14日,大外俄罗斯新西伯利亚国立技术大学孔子学院联合新西伯利亚市图书馆,举办了“新西伯利亚之书”国际童书展活动。我受新西伯利亚国立技术大学校长巴达耶夫先生的邀请,来此参加国际儿童图书展。
为了抵御寒冷,这里建筑的墙壁很厚,保暖性能很好。气温超过零下40℃时,全城会停止工作与学习,全部放假。来到展会所在的图书馆,里面人潮涌动,暖流扑面而来,得脱下外衣才行。四天的参展时间虽然紧张,但一切都井然有序进行着。按照行程表约定,我的第一项活动是教俄罗斯孩子画熊猫竹子。用独特的笔墨语言,展现中国文化之美。这里的孩子们非常聪明,很快画得有模有样,让我很有成就感。
新西伯利亚国立技术大学谢玲(中文名)老师是我的俄语翻译,中文非常流利。去之前我们就建立了微信联系,听说她热爱中国武术,太极扇练得很好。及至见面,虽是异国面孔,气质却美丽温婉得如同江南女子。她甚至带着感冒为我们热情服务,让人感动,大家都说她深得中华文化精髓。
我先做了一场题为《阅读提升人生》的主题讲座,介绍了大外儿童文学译介与创作研究中心的发展情况和研究成果,强调了阅读的积极意义,分享了阅读方法。在另一场会议上,我发表演讲“解开心灵的密码”,介绍了心理咨询小说对当代青少年独特的教育作用。与会俄罗斯专家和读者十分友好,提问环节积极踊跃,现场气氛轻松热烈。
新西伯利亚国立技术大学孔子学院俄方院长赫理群(中文名)多年来致力于中俄友谊发展,对传播中国文化功不可没,是我此行必见的重要人物。我代表大外儿童文学译介与创作研究中心,向他赠送亲笔书写《心经》一幅。与国际儿童读物联盟主席张明舟先生重逢是一次惊喜,是他为大外儿童文学译介与创作研究中心揭牌。在张主席主持的会议上,商定举办中俄儿童绘本大赛,为中俄两国日后的交流和合作搭建了广阔的平台。作为组委会成员,我还为大外俄语专业学生争取到翻译实践机会。
参会三天均下着冷雨,中秋之夜却意外出现了圆月。如同这次参会,虽然转机时在北京机场深夜要等待六个半小时,但所有的预期目标都顺利达成,让人欣慰。那夜大连无月,而新西伯利亚的月亮与中国并无不同,只是周围有晕,预示着明天有风。
第二天太阳在风中露出笑脸,我在孔院中方老师甄博雯、陈宝文陪伴下游览市容。
我与甄、陈两位老师坐在一家咖啡馆里,听陈宝文老师讲述他在亚美尼亚孔院工作的故事,曾一年瘦掉四十斤!异国饮食的确让人难以适应,妻子探亲见到他时惊愕地湿了眼圈……回国的时间临近,我已归心似箭,两位老师送我回宾馆整理行李。
与一座城市以何种方式告别?其实恰如我们面前的咖啡和果茶,无论浓淡,都凝聚了时光的深情厚谊……
暖在
天涯
用脚步丈量世界的大连朋友,
请把你捕捉的异域温情故事告诉我;
用心灵感知大连的外国友人,
请把你邂逅的大连暖心新闻告诉我。
“暖在天涯”,
期待分享你温暖柔软的世界。
来稿请投
1207168427@qq.com