返回目录:佳句赏析
我国是几千年来的礼仪之邦,《礼记》有云:“礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也.”,更有俗话说:“滴水之恩,当涌泉相报。”
诗经中的《国风·卫风》中有这么一首诗,通过赠答表达深厚的情义:
《木瓜》
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
这首诗的翻译是这样的:
你赠送我木瓜,我回报给你琼琚。不是为了答谢你,而是为了永求相好。
你赠送我木桃,我回报给你琼瑶。不是为了答谢你,而是为了永求相好。
你赠送我木李,我回报给你琼玖。不是为了答谢你,而是为了永求相好。
我们知道“琼琚、琼瑶、琼玖”都是美玉的意思,那么问题来了,诗里所说的“木瓜、木桃、木李”究竟是何物呢?木瓜可是我们今天所见到的木瓜?
我们今天作为水果食用的木瓜是番木瓜,又名乳瓜、番瓜、文冠果、果皮光滑,果肉厚实细致、香气十分浓郁、汁水丰多、甜美可口、营养丰富,有"百益水果"、"水果之皇"、"万寿瓜"之雅称,是岭南的四大名果之一。
诗中的木瓜又名榠楂,与今天的水果木瓜非同物种。它是一种落叶小乔木,原产我国,果质坚硬,长期散发香气,在古代被用作空气清新剂,水煮后可食用。其果实、种子、根、枝叶均可人药。分布于华中及西北各省。
在宋代,人们用榠楂花来制造花香酒:“礼部王员外言:京师贵家多以酴醾渍酒,独有芳香而已。近年方以榠楂花悬酒中,不惟馥郁可爱,又能使酒味辛冽,始于戚里,外人盖所未知也。”
传统生活中,用鲜花熏香的米酒和烧酒曾经长期受到人们的喜爱,在宋代,榠楂花曾一度被用为熏米酒的材料,其方法很简单:在酒坛的口沿上覆盖一个竹架,用细线拴住鲜花,一束束系在竹架上,垂吊到距离酒面一二寸的地方,然后密封坛口。这般如此静置一阵,酒液便会被榠楂的花香深深浸透。
诗中的木桃是毛叶木瓜,灌木,观赏性植物,果实酸涩。
果实可入药,但不可食用,它的耐寒力不急皱皮木瓜和光皮木瓜。
而诗中的木李实际上是木梨,今天叫做榅桲。灌木或小乔木,果实可食。主治祛湿解暑,舒筋活络。用于伤暑,呕吐,腹泻,消化不良,关节疼痛,腓肠肌痉挛。
如此这般,大家可明白了?